- 残
- [cán]
= 殘1) попо́рченный; дефе́ктный
残本 [cánběn] — дефе́ктный экземпля́р кни́ги
2) тк. в соч. искале́ченный; искале́чить3) оста́точный; оста́ток残烛 [cánzhú] — оста́ток [ога́рок] свечи́
4) тк. в соч. уничто́жить; разру́шить5) тк. в соч. жесто́кий, безжа́лостный, бесчелове́чный•- 残暴- 残兵败将
- 残存
- 残废
- 残羹冷饭
- 残骸
- 残害
- 残疾人
- 残局
- 残酷
- 残缺不全
- 残忍
- 残杀
- 残损
- 残余
- 残渣余孽* * *(残 сокр. вм. 殘)cánI прил.1) испорченный, дефектный; истрёпанный; разбитый這部書可惜殘 эта книга, к сожалению, совсем истрепалась殘本 дефектный экземпляр (книги)殘品 дефектные изделия, брак殘片遂風迥 опавший лепесток по ветру прочь несётся...殘卒 воины разбитой армии2) остаточный; в остатке; остатки; заходящий (о светилах); гаснущий (о лампе); умирающий; замирающий (о звуке); недоеденный; недопитый; непрожитый (о годах)只殘鄴城不日得 только остался город Ечэн, и не потребуется много дней, чтобы его захватить殘光 угасающий луч殘鐘 замирающие звуки колокола殘夜 остаток ночи茍延殘喘 хоть как-нибудь продлить агонию風卷殘雲 вихрь прочь унёс остаток чёрных туч3) лютый, жестокий; бесчеловечный, безжалостный; зверский嚴而不殘 быть строгим, но не жестокимII гл.1) вредить, портить, разрушать; уничтожать凡二十七縣殘 всего 27 уездов были уничтожены2) калечить, увечить; увечный; инвалидность同類相殘 своя своих увечит3) казнить; умерщвлять放弒其君則殘之 того, кто изгнал или убил своего государя, надлежит умертвитьIII сущ.1) дефект這本書可惜殘 жаль, что книга с дефектом2) остаток殘餚 остатки еды殘敵 остатки вражеских войск殘月 луна на ущербе殘冬 зима на исходе3) зло; злодеяние是天下之大殘也 это ― великое зло в Поднебесной4) злодей; нарушитель высочайших принципов賊義者, 謂之殘 изменяющий принципу Долга зовётся «злодеем»5)* варёное мясо羊殘 варёная баранина
Chinese-russian dictionary. 2013.