[cán]
= 殘
1) попо́рченный; дефе́ктный

残本 [cánběn] — дефе́ктный экземпля́р кни́ги

2) тк. в соч. искале́ченный; искале́чить
3) оста́точный; оста́ток

残烛 [cánzhú] — оста́ток [ога́рок] свечи́

4) тк. в соч. уничто́жить; разру́шить
5) тк. в соч. жесто́кий, безжа́лостный, бесчелове́чный
- 残兵败将
- 残存
- 残废
- 残羹冷饭
- 残骸
- 残害
- 残疾人
- 残局
- 残酷
- 残缺不全
- 残忍
- 残杀
- 残损
- 残余
- 残渣余孽
* * *
(сокр. вм. )
cán
I прил.
1) испорченный, дефектный; истрёпанный; разбитый
這部書可惜殘 эта книга, к сожалению, совсем истрепалась
殘本 дефектный экземпляр (книги)
殘品 дефектные изделия, брак
殘片遂風迥 опавший лепесток по ветру прочь несётся...
殘卒 воины разбитой армии
2) остаточный; в остатке; остатки; заходящий (о светилах); гаснущий (о лампе); умирающий; замирающий (о звуке); недоеденный; недопитый; непрожитый (о годах)
只殘鄴城不日得 только остался город Ечэн, и не потребуется много дней, чтобы его захватить
殘光 угасающий луч
殘鐘 замирающие звуки колокола
殘夜 остаток ночи
茍延殘喘 хоть как-нибудь продлить агонию
風卷殘雲 вихрь прочь унёс остаток чёрных туч
3) лютый, жестокий; бесчеловечный, безжалостный; зверский
嚴而不殘 быть строгим, но не жестоким
II гл.
1) вредить, портить, разрушать; уничтожать
凡二十七縣殘 всего 27 уездов были уничтожены
2) калечить, увечить; увечный; инвалидность
同類相殘 своя своих увечит
3) казнить; умерщвлять
放弒其君則殘之 того, кто изгнал или убил своего государя, надлежит умертвить
III сущ.
1) дефект
這本書可惜殘 жаль, что книга с дефектом
2) остаток
殘餚 остатки еды
殘敵 остатки вражеских войск
殘月 луна на ущербе
殘冬 зима на исходе
3) зло; злодеяние
是天下之大殘也 это ― великое зло в Поднебесной
4) злодей; нарушитель высочайших принципов
賊義者, 謂之殘 изменяющий принципу Долга зовётся «злодеем»
5)* варёное мясо
羊殘 варёная баранина

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»